Определение Временного

Что-то называется временным, когда оно считается временным, то есть оно не будет постоянным или постоянным. Таким образом, в повседневной жизни есть целый ряд событий, которые каталогизируются таким образом. Таким образом, если кто-то самостоятельно чинит кран, ожидая, пока он будет окончательно исправлен сантехником, или если один работник на время заменяет другого, мы сталкиваемся с типично временными ситуациями.

В ожидании окончательного решения

Все предварительные условия связаны с переходными ситуациями, поскольку понятно, что какое-то время решение проблемы частично, но не является окончательно действительным, поскольку это временное решение. Мы могли бы сказать, что временное исправление действует как исправление, поскольку оно является кратковременным исправлением и что в скором времени оно будет решено окончательно.

Пример того, что временный может стать долговременным

Предложение или временное решение предназначены для временного решения, но возможно, что временное решение станет долговременным. Давайте посмотрим на эту идею на примере футбола. Титульный нападающий футбольной команды получает травму и на некоторое время заменяется другим нападающим, который еще не продемонстрировал свои качества.

Когда новый нападающий начинает играть, он демонстрирует свою способность забивать, и это обстоятельство меняет первоначальный подход тренера; таким образом, что временное решение становится окончательным.

В латинской америке и испании

Слово, которое мы анализируем, обычно используется в Латинской Америке, но не в Испании, где используется временный термин. Обе формы эквивалентны и идентичны по своему значению. Этот пример показывает, что один и тот же язык, испанский, представляет странные различия в зависимости от разных территорий. Первое отличие, которое привлекает внимание, - это слово для обозначения языка, поскольку в Америке это испанский, а в Испании - испанский.

С лингвистической точки зрения различия в испанском или испанском языках можно объяснить двумя фундаментальными причинами.

1) В колониальный период испанский язык Америки находился под влиянием различных родных языков и

2) иммиграция из разных европейских стран в страны Латинской Америки сопровождалась существенными изменениями в языке (например, в Аргентине многие слова имеют итальянское происхождение).

Фотографии: Фотолия - Бахтиярзейн / Вектон

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ